<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>lunamoth 4th: 애수의-소야곡에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://lunamoth.biz/</link>
		<description>lunamoth&#039;s blog 4th edition</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 08:07:17 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>lunamoth 4th: 애수의-소야곡에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://lunamoth.biz/attach/1/1259048298.gif</url>
		<link>http://lunamoth.biz/</link>
		<width>88</width>
		<height>31</height>
		<description>lunamoth&#039;s blog 4th edition</description>
		</image>
		<item>
			<title>Comment by egoing</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21409</link>
			<description>잘 다나오셨죠? 너무 오래 자리에 없어서 혹 레바논에 간건 아닌지 걱정했었어요.</description>
			<author>egoing</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21409</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 08:17:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by Shain</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21404</link>
			<description>이올린에서 눈에 익은 글귀가 보여서 따라들어왔군요..
애수의 소야곡이라는 태그 보다는..
실은 묶여 있다는 단어에 눈길이 갔습니다.
반갑습니다.</description>
			<author>Shain</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21404</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 02:32:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Secret comment.</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21405</link>
			<description>Secret comment.</description>
			<author>Secret comment.</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21405</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 02:35:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by lunamoth</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21588</link>
			<description>그 소속감이란게 은근히 작용하는 측면이 많기도 한것 같습니다... 물론 &amp;quot;You said that you didn&#039;t need comrades but I&#039;m attracted to that word. To the point of tears...&amp;quot; 대사에 가까운 쪽이겠지만...</description>
			<author>lunamoth</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21588</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 23:46:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by lunamoth</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21589</link>
			<description>동원 한번 다녀오시지요. 허허</description>
			<author>lunamoth</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21589</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 23:46:28 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Comment by lunamoth</title>
			<link>http://lunamoth.biz/2092#comment21590</link>
			<description>설마요. PKO 는 아니지만 민사 개념은 적절히 배웠지요;</description>
			<author>lunamoth</author>
			<guid>http://lunamoth.biz/2092#comment21590</guid>
			<comments>http://lunamoth.biz/2092#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 05 Aug 2007 23:49:04 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
