l u n a m o t h  4 t h                                 BLOG  |  COVER  |  TAG CLOUD  |  GUEST  |  ADMIN      RSS 
 GO   ARCHIVES SUMMARY   TAG CLOUD 

| dotSub - Movie Translator  [링크 블로그]

dotSUB (via A Zulu In Silicon Valley)

협업 자막 제작 시스템이라. 일전에 달고양이님의 알려주신 영화 공동 제작 사이트도 생각나네요. 하긴 넷상으로 협연도 가능한 시대니...
2006/04/05 16:45 2006/04/05 16:45



tags: , , ,

Posted by lunamoth on 2006/04/05 16:45
(0) trackbacks | (2) comments



    폴아웃 2 한글화 프로젝트에서 쓰이는 협업 툴을 본 적이 있는데, 개인이 추진할때보다 능률이 높고 공동작업이라 오역도 줄일 수 있었다는 경험담을 들을 수 있었습니다. 네트워크의 힘이 느껴지는군요.

    iris2000 2006/04/05 18:55 r x
      그렇군요... 여튼 저러한 툴이 국내에도 도입된다면 꽤나 각광받진 않을까 싶었습니다. 미국/일본 드라마, 애니등 자막제작 하시는 분들이 많은 현실에서는 말이죠.

               lunamoth 2006/04/05 18:57 x
      COMMENT
        



Textcube
lunamoth

Profile
Contact
Archives +
Calendar +
Categories +
Recent Posts +
Recent Comments +
Recent Trackbacks +
Blogroll +
Twitter +

RSS | HanRSS
Mobile | iPhone
E-mail | CC

http://feeds.feedburner.com/Lunamoth

Nicholas D. Wolfwood Fanlisting
brett anderson
Mr. Saxophone
Foucault's Pendulum Fanlisting
DESERT ROSE the meryl fanlisting

lunamoth on Twitter
del.icio.us/lunamoth
Miranda IM